Nebaz.ru
vk.com/kimono_inspiration Количество участников: 9706
Название группы
kimono inspiration
Статус
сливки из океана вафуку
Тип сообщества
Публичная страница
Тип деятельности
Культура
Записи сообщества:
kimono inspiration
kimono inspiration 23 апр. в 18:00
ГДЕ ЛЮБОВАЛИСЬ САКУРОЙ В ЭДО?

Традиция любоваться цветением сакуры восходит к периоду Нара. По одной из версий она выросла из восхваления японскими аристократами привезённой из Китая сливы.

Позже в период Хэйан аристократы наслаждались видом цветущей сакуры, сочиняя стихи вака. В периоды Камакура и Муромати культура наблюдения за цветением сакуры распространилась среди самурайства. Широко известны дайгоханами (醍醐の花見 ) — просмотры цветущей сакуры в Дайго, проводимые Тоётоми Хидэёси в последние годы жизни.

В период Эдо любование сакурой стало повсеместным событием.
Где же наслаждались цветением эдокко — жители старой cтолицы Японии?

★1★ парк Уэно (Ueno, 上野) в центре Эдо, где по приказу третьего сёгуна Иэмицу была высажена сакура. Целью было воссоздать гору Ёсинов Нара. Посещение Уэно простолюдинами поощрялось правительством, однако из-за того что там был расположен семейный храм сёгуната "Уэно Канэйдзи". В парке действовали строгие правила: были запрещены алкоголь, музыка, шум. И территория закрывалась в 18.30. За соблюдением тишины следили специальные чиновники "ямадосин" (yama dōshin, 山同心 ), патрулирующие парк. Поэтому туда ходили, в основным, пожилые и женщины с детьми.

★2★ парк сакуры Асукаяма (Asukayama, 飛鳥山) . Был создан 8-ым сёгуном Ёсимунэ для того чтобы народу было где весело провести время. Асукаяма находился далеко от центра столицы, поэтому поход туда превращался в поездку 1 дня. Зато там разрешалось кутить на полную. Популярным развлечением в парке было метание глиняных тарелок с горы.

★3★ Синагава Готеньяма (Shinagawagotenyama, 品川御殿山). Территория, ранее принадлежащая замку Санагава на холме Готен. Располагалась на берегу моря и сочетала красоту деревьев и захватывающий вид на побережье. К тому же всего в паре минут от центра столицы. В ранний период Эдо это было местом отдыха сёгуна во время соколиной охоты. Позднее туда полюбили приходить горожане. В конце эпохи Эдо парк был утерян, так как сёгунат срубил его чтобы построить батарею для обороны от европейских кораблей.

★4★ Набережная реки Сумида (sumidagawa tsutsumi, 隅田川堤). Также называемая "чернильной набережной" (boku tsutsumi, 墨堤). Самым шиком там считалось полюбоваться сакурой, проплывая на лодке по реке.

★5★ Коганей (Koganei , 小金井)— набережная канала Тамагава. Также была засажена сакурой по приказу Ёсимунэ.

Князья со свитами и а чаще пользовались собственными или камерными парками. А придворные дамы из внутреннего дворца ооку в cаду Фукиаге Гёэн (fukiagegyoen, 吹上御苑) замка Эдо.

текст©Рина Румянцева

#искусство@kimono_inspiration #edo_period@kimono_inspiration
kimono inspiration
kimono inspiration 16 апр. в 13:00
Цветение сакуры в Москве! 😍

Ребята из японского бистро [https://vk.com/jpanmoscow|J’PAN ] запустили фестиваль Ханами🌸

Успейте попробовать десерт в виде розовой горы Фудзи и настоящие японские данго до 12 мая 🥰✨
kimono inspiration
kimono inspiration 9 апр. в 18:00
Косодемаку (小袖幕) — занавески из кимоно

В старой Японии ханами (любование цветением) было поводом пощеголять нарядами, и модники пользовались этой возможностью по полному. В частности, украшали не только себя, но и декорировали площадки для отдыха не занавесками "манмаку", а косодэ, натянутыми на верёвку. Называлось это явление косодэ маку. "Косодэ" — кимоно, "маку" — занавеска.

Если в эпохи Камакура и Муромати этим занимались самураи и аристократы. То в эпоху Эдо обычай подхватили торговцы м владельцы крупных магазинов, разбогатевшие на продажах. Они соревновались друг с другом и с аристократией в богатстве. Выставляя на показ своих жён и дочерей, наряженных в не по статусу шикарные кимоно. Часто из шёлка с золотой вышивкой, что вообще-то было запрещено для простолюдинов.
Занавеси из косодэ были отличной возможностью выставить всё лучшее разом.

Если судить по укиё-э, то похоже, что в поздний период Эдо это традиция стала считаться архаизмом. И стала встречаться только как декорация для исторических постановок. Ну и кончено же, как мотив для кимоно, гравюр, ширм, росписи стен и так далее..

текст©Рина Румянцева

#орнаменты@kimono_inspiration
#кимоно #предметные_мотивы@kimono_inspiration
kimono inspiration
kimono inspiration 26 марта в 18:01
Занавеси манмаку (manmaku, 幔幕)

Это традиционный мотив первой половины весны. Так как они связаны с традицией любоваться сезонным цветением — ханами (hanami, 花見). И в первую очередь, ханами, посвящённым любованием сакурой. Которые проходят в конце марта и начале апреля.

С помощью таких занавесей, натянутых между стволами деревьев копании отдыхающих отделялись от других зрителей.

Чаще всего их использовали аристократы, купцы и самураи. У последних было принято изображать свой герб (камон) на манмаку. Дома гейш, театры торговые дома и известные мастера также любили помещать свои гербы и торговые знаки на манмаку в рекламных целях.

Иногда манмаку изготавливали под цвет и дизайн одежд семейства или коллектива (примеры в комментариях).

Сейчас для ханами они уже не применяются, зато сохранились как распространённый традиционный рисунок для кимоно.

текст©Рина Румянцева

#орнаменты@kimono_inspiration
#кимоно #предметные_мотивы@kimono_inspiration
kimono inspiration
kimono inspiration 26 марта в 18:00
Орнамент яриумэ (yariume, 槍梅)

Буквально переводится как "копья умэ". Представляет прямую, устремлённую ввысь поросль японского абрикоса умэ, которая словно копья не ломается и не сгибается под гнётом обстоятельств. В случае с умэ это чаще всего снег и морозы.

Отличие этого орнамента с умэ от других с этим растением. В том, что ветви прямые и выстроены в ряд как частокол копий.

Напоминаю, что японский абрикос зацветаем одним из первых ещё в феврале, стойко переносит холода. И своим цветением символизирует наступление весны.

текст©Рина Румянцева

#орнаменты@kimono_inspiration #растительные_мотивы@kimono_inspiration
#кимоно