Nebaz.ru
vk.com/aengl Количество участников: 58550
Название группы
Virginia Bēowulf · English Studies
Статус
Since 1066. Запись на онлайн-занятия – в шапке паблика.
Описание
· Паблик об английском + языковая школа. · Записаться на бесплатный урок: https://beowulf.school · Вакансия для преподавателей английского: https://vk.com/wall-46758722_24758
Сайт
beowulf.school
Тип сообщества
Публичная страница
Тип деятельности
Университет
Записи сообщества:
Virginia Bēowulf · English Studies
Virginia Bēowulf · English Studies 29 дек. 2023 в 11:00
Самые интересные посты этого журнала за июль-декабрь 2023:

• [https://vk.com/wall-46758722_24702|Сникерс, Марс и Эмэндэмс]: что это значит на самом деле?
• [https://vk.com/wall-46758722_24972|Не CHILDREN, а CHILDS]: так тоже можно, и вот почему
• [https://vk.com/wall-46758722_24016|Средневековые хакеры] и сканер эпохи Шекспира
• [https://vk.com/wall-46758722_24291|Что не так с заклинаниями] в Гарри Поттере?
• [https://vk.com/wall-46758722_23959| Проверь: вдруг твой дом] по-английски – не совсем дом, а вот ЭТО
• [https://vk.com/wall-46758722_24875|Странные названия цветов] на лого Андроида и Кока-Колы.

ВОКАБУЛЯР:

• [https://vk.com/wall-46758722_24786|Почему английская площадь] – не то же самое, что русская?
• [https://vk.com/wall-46758722_24351|Когда тебе сильно не повезло] с именем;
• [https://vk.com/wall-46758722_24615|Считаем по-новому]: двадцать восемь, двадцать девять, двадцать десять…
• [https://vk.com/wall-46758722_24941|Как раз и навсегда] отличить ECONOMIC от ECONOMICAL;
• [https://vk.com/wall-46758722_24430|Когда английский нам] – не DRUG, BRAT и SWAT.

··········
NB: Нравятся такие нюансы? Записывайтесь на бесплатный урок с нашими преподами. Расскажем про английский ещё больше неожиданного – всё то, что пригодится именно вам:

https://vk.cc/ck468I
(откроется приложение ВК с формой записи из 2 полей)
··········

Поехали дальше. ГРАММАТИКА:

• [https://vk.com/wall-46758722_24818|Почему у Волка из] «Красной Шапочки» – неправильное английское имя?
• [https://vk.com/wall-46758722_24113|Этот русский предлог] – самый трудный для перевода?
• [https://vk.com/wall-46758722_24217|Как вышло, что WILL NOT] – это WON’T, а не WILLN’T?
• [https://vk.com/wall-46758722_23865|Древняя дичь со словом] MILLION;
• [https://vk.com/wall-46758722_24498|Когда размер имеет значение].

ИСТОРИЯ И СТРАНОВЕДЕНИЕ:

• [https://vk.com/wall-46758722_25062|Троллинг 80-го лвла]: если писать словари, то только так;
• [https://vk.com/wall-46758722_25107|Что было в древнеанглийском] вместо январей и декабрей?
• [https://vk.com/wall-46758722_24759|Знаешь английский] – бонусом поймёшь и этот язык;
• [https://vk.com/wall-46758722_24271|Шутка с бородой]: лежали всем дилижансом.

ФОНЕТИКА:

• [https://vk.com/wall-46758722_24579|Как вышло, что Барби] – это по-нашему Варя?
• [https://vk.com/wall-46758722_24528|Почему надо забить на] произношение. И почему не надо.
• [https://vk.com/wall-46758722_24183| Зачем нужны двойные буквы?]

…и ВИДЕО:

• [https://vk.com/wall-46758722_23921|Почему английские слова] похожи на русские?
• [https://vk.com/wall-46758722_25032|Как говорить не по учебнику] и упростить английский ещё сильнее?
• [https://vk.com/wall-46758722_25126|Странности в московском] метро: английские названия станций.

Забирайте к себе – почитаете потом! Наберём ещё – подошьём снова.

Больше чтива – в прошлых выпусках:

• [https://vk.com/wall-46758722_2650|Подшивка №1] – посты 2016 года;
• [https://vk.com/wall-46758722_3159|Подшивка №2] – посты 2016 года-2;

• [https://vk.com/wall-46758722_4052|Подшивка №3] – 2017, глава 1;
• [https://vk.com/wall-46758722_5285|Подшивка №4] – 2017, глава 2;

• [https://vk.com/wall-46758722_7963|Подшивка №5] – 2018, часть 1;
• [https://vk.com/wall-46758722_9083|Подшивка №6] – 2018, часть 2;

• [https://vk.com/wall-46758722_11536|Подшивка №7] – 2019, vol. 1;
• [https://vk.com/wall-46758722_13070|Подшивка №8] – 2019, vol. 2;

• [https://vk.com/wall-46758722_15641|Подшивка №9] – всё за 2020;
• [https://vk.com/wall-46758722_18302|Подшивка №10] – …и за 2021;

• [https://vk.com/wall-46758722_19698|Подшивка №11] – 2022, том 1.
• [https://vk.com/wall-46758722_21938|Подшивка №12] – 2022, том 2.

• [https://vk.com/wall-46758722_23824|Подшивка №13] – 2023, chapter 1.

··········
Хотите зайти к нам в гости? Запись на пробный урок и в очную школу, и онлайн – тут https://vk.cc/ck468I
Virginia Bēowulf · English Studies
Virginia Bēowulf · English Studies 24 апр. в 14:36
3 случая, когда OLD – это не "старый":

1. BIG OLD = большущий / здоровый.
OLD тут просто модификатор, типа VERY BIG:

• When I was 10, I went to a store and bought a BIG OLD bottle of apple wine and drank it by myself until I threw up.

2. Туда же SOME OLD – какой-нибудь; обычный:
• I'll come home SOME OLD day.

3. ANY OLD, ~любой, обыкновенный, обычный:
• It wasn't ANY OLD cucumber; it was a cucumber with a story.

··················
4. Заодно про POOR OLD, GOOD OLD etc. – "бедный старый", "старый добрый" – и даже BAD OLD ~"старый недобрый":

• I've found myself slipping into BAD OLD habits, including binge-watching Dora the Explorer.

Всё это фактически тоже не про возраст: по сути, это – "знакомый участникам разговора".

5. То же самое можно выразить и через SAME OLD:
• New year, SAME OLD story: resolutions don’t serve their purpose.

··················
Бонус:
AGE-OLD – вековой, извечный:

• The study purports to have answered the AGE-OLD question: how much wood a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood?
Virginia Bēowulf · English Studies
Virginia Bēowulf · English Studies 18 апр. в 16:12
Быстрый эксперимент. Прочтите слово GARAGE. Что получилось: гepыч или гараж?

Уже одно это покажет, кто вам ближе: бритты с их /ˈɡærɪdʒ/ либо /ˈɡærɑːʒ/ или янки с /ɡəˈrɑːʒ/.

··················
Сегодня – памятка по различиям AmE и BrE в словах французского происхождения. Таких слов в английском – адское количество...

Появились они в основном после 1066 года: TABLE, ATTENTION, VISIBLE, BEEF... – и до сих пор есть и в Британии, и в Америке.

Но главное – отделившись друг от друга, британцы и американцы по-разному поступили с общим французским наследием. Есть три момента:

··················
1. ОРФОГРАФИЯ как самый очевидный.

Знаменитые американские COLOR, CENTER, DEFENSE и LEGALIZE против британских COLOUR, CENTRE, DEFENCE и LEGALISE.

Сознательно дистанцируясь от бриттов, американцы в XIX веке провернули орфографическую реформу, и в 1828 году в словаре Уэбстера уже полно примеров узнаваемого американского спеллинга. А вот британцы сохранили французские излишества по сей день.

··················
2. СЛОВАРЬ.

Зависит от тематики, но местами в BrE встречается больше французских слов, чем в AmE. Например, на тему кулинарии.

Эти заимствования попадали в Британию уже после переселения отцов-пилигримов за океан. Чтобы как-то обозначить те же реалии у себя, американцы искали альтернативные языковые источники, а иногда и вовсе изобретали собственные слова:

• AUBERGINE (BrE, араб. через фр.) – EGGPLANT (AmE, англ.)
• CORIANDER (BrE, фр.) – CILANTRO (AmE, исп.)
• COURGETTE (BrE, фр.) – ZUCCHINI (AmE, ит.)
• CUTLERY (BrE, фр.) – SILVERWARE (AmE, англ.)

··················
3. …и ПРОИЗНОШЕНИЕ.

А вот тут ближе к французскому – AmE. В большинстве увезённых с собой заимствований, а потом и в свежеспёртых французских словах, американцы продолжают ставить ударения по-французски – на последний слог. В отличие от бритишей, которые почти везде сместили ударение поближе к началу:

• ADULT – BrE /ˈædʌlt/ – AmE /əˈdʌlt/
• BALLET – BrE /ˈbæleɪ/ – AmE /bælˈeɪ/
• CAFÉ – BrE /ˈkæfeɪ/ – AmE /kæfˈeɪ/
• VACCINE – BrE /ˈvæksiːn/ – AmE /vækˈsiːn/

Продолжить можете сами: BERET, BIDET, BROCHURE, BUFFET, CAFFEINE, CHALET, CLICHÉ, COLLAGE, CROISSANT, DEBRIS, DEBUT, DETAIL, FILET, GARAGE, MASSAGE, MIRAGE, PARQUET, PASTEL, PLATEAU, SACHET, SALON, SOUFFLÉ, TABLEAU, VALET, VERMOUTH…

Не всегда и не везде это работает: в ADDRESS, CIGARETTE или M(O)USTACHE последний ударный слог – именно британская традиция; в AmE, соответственно, это /ˈædres/, /ˈsɪɡəret/ и /ˈmʌstæʃ/. Но в целом всё-таки американцы тяготеют к французскому оригиналу.

Особая тема – как по-разному британцы с американцами читают названия французских брендов и личные имена: RENAULT, PEUGEOT, CHOPIN, DEBUSSY, DEPARDIEU, DEGAS, MANET / MONET, RABELAIS, etc. Примеры – на видео.

··················
Как вы понимаете, то, что вы здесь прочли – эксклюзив 80 лвла. Будет полезно сохранить себе эту классификацию. И больше никогда ничего не путать.
Virginia Bēowulf · English Studies
Virginia Bēowulf · English Studies 8 апр. в 17:58
Что не так на картинках? Все эти слова как будто бы надо писать БЕЗ буквы E...

• URBAN, HUMAN, MORAL, RATIONAL...

Отвечаем. Когда у хорошо знакомых слов на конце появляется E, это неспроста:

• HUMAN /ˈhjuːmən/ – человеческий
≠ HUMANE /hjuːˈmeɪn/ – человечный, гуманный

• URBAN /ˈɜːbən/ – городской
≠ URBANE /ɜːˈbeɪn/ – уверенный в себе, вежливый, с хорошими манерами

• FINAL /ˈfaɪnəl/ – последний, финальный
≠ FINALE /fɪˈnɑːli/ – последний эпизод сериала

• LOCAL /ˈləʊkəl/ – местный
≠ LOCALE /ləʊˈkɑːl/ – место проведения мероприятия

• MORAL /ˈmɒr.əl/ – нравственный, моральный
≠ MORALE /mɒˈrɑːl/ – командный дух, боевой дух, внутреннее состояние

• CHORAL /ˈkɔːrəl/ – хоровой
≠ CHORALE /kɒˈrɑːl/ – хорал

• RATIONAL /ˈræʃənəl/ – разумный, целесообразный
≠ RATIONALE /ˌræʃəˈnɑːl/ – рациональное объяснение

··················
И ещё два. Совпали случайно:

• GERMAN /ˈdʒɜːmən/ – немецкий
≠ GERMANE /ʤɜːˈmeɪn/ – относящийся к делу, уместный, соответствующий

• REGAL /ˈriːɡəl/ – по-королевски величественный
≠ REGALE /rɪˈgeɪl/ – развлекать; угощать, пировать

··················
P. S.
• INHUMAN /ɪnˈhjuːmən/ – нечеловеческий
• INHUMANE /ˌɪnhjuːˈmeɪn/ – бесчеловечный
Virginia Bēowulf · English Studies
Virginia Bēowulf · English Studies 1 апр. в 12:46
Небывалый урожай спагетти (1957)

··················
ЧТО ЭТО: репортаж BBC от 1.04.1957, классика английской журналистики; киношедевр оригинального жанра.

О ЧЁМ: о фермерах, великом урожае спагетти и разнузданной пирушке на природе.

ЗАЧЕМ: поразиться странному произношению времён Толкиена, Вирджинии Вулф и первых Виндзоров; оценить бесстрашие журналистов, совершивших вылазку в край спагеттиевых долгоносиков — spaghetti weevils.

КОМУ НЕЛЬЗЯ: тем, кто равнодушен к итальянской кухне, швейцарской природе и английской фонетике.